아침정원/Our Daily Bread

한없는 사랑(Limitless Love) by Joe Stowell / 시편 36:1 - 36:12(Psalms 36:1 - 36:12)

엔비53 2014. 2. 23. 14:43

 

 

by Peter Paul Rubens(1577-1640).

https://www.flickr.com/photos/79505738@N03

 

 

바이올린 연주 - 천상의 어머니

<http://blog.daum.net/seonomusa/2092>

 

  

 

  영어 낭독 - http://cdn.rbc.org/odb/2014/02/odb-02-23-14.mp3

Hosted by Les Lamborn

 

23 February Sun, 2014 - Joe Stowell
Limitless Love
[ Psalms 36:1 - 36:12 ] - hymn304
Your mercy, O Lord, is in the heavens; Your faithfulness reaches to the clouds. — Psalm 36:5
Recently, a friend sent me the history of a hymn that I often heard in church when I was a boy:

Could we with ink the ocean fill, 
And were the skies of parchment made, Were every stalk on earth a quill, 
And every man a scribe by trade; 
To write the love of God above 
Would drain the ocean dry; 
Nor could the scroll contain the whole Though stretched from sky to sky.

These words are part of an ancient Jewish poem and were once found on the wall of a patient’s room in an insane asylum.

Also, Frederick M. Lehman was so moved by the poem that he desired to expand on it. In 1917, while seated on a lemon box during his lunch break from his job as a laborer, he added the words of the first two stanzas and the chorus, completing the song “The Love of God.”

The psalmist describes the comforting assurance of God’s love in Psalm 36: “Your steadfast love, O Lord, extends to the heavens”(v.5 esv). Regardless of the circumstances of life—whether in a moment of sanity in a mind otherwise muddled with confusion or during a dark time of trial—God’s love is a beacon of hope, our ever-present, inexhaustible source of strength and confidence.
   

Oh love of God, how rich and pure!
How measureless and strong!
It shall forevermore endure,
The saints’ and angels’ song.

- Frederick Martin Lehman(1868-1953)

You are loved with everlasting love.
Psalm 36:1-12

[1] To the Chief Musician. A Psalm of David the servant of the LORD. An oracle within my heart concerning the transgression of the wicked: There is no fear of God before his eyes.
[2] For he flatters himself in his own eyes, When he finds out his iniquity and when he hates.
[3] The words of his mouth are wickedness and deceit; He has ceased to be wise and to do good.
[4] He devises wickedness on his bed; He sets himself in a way that is not good; He does not abhor evil.
[5] Your mercy, O LORD, is in the heavens; Your faithfulness reaches to the clouds.
[6] Your righteousness is like the great mountains; Your judgments are a great deep; O LORD, You preserve man and beast.
[7] How precious is Your lovingkindness, O God! Therefore the children of men put their trust under the shadow of Your wings.
[8] They are abundantly satisfied with the fullness of Your house, And You give them drink from the river of Your pleasures.
[9] For with You is the fountain of life; In Your light we see light.
[10] Oh, continue Your lovingkindness to those who know You, And Your righteousness to the upright in heart.
[11] Let not the foot of pride come against me, And let not the hand of the wicked drive me away.
[12] There the workers of iniquity have fallen; They have been cast down and are not able to rise.
2014년 02월 23일 (주일)
한없는 사랑
[ 시편 36:1 - 36:12 ] - 찬송가 304장
여호와여 주의 인자하심이 하늘에 있고 주의 진실하심이 공중에 사무쳤으며 - 시편 36:5

최근 친구 하나가 우리가 어렸을 때 교회에서 종종 들었던 찬송가에 얽힌 이야기를 보내왔습니다.

하늘을 두루마리 삼고
바다를 먹물 삼아도
한없는 하나님의 사랑
다 기록할 수 없겠네
하나님의 크신 사랑 그 어찌 다 쓸까
저 하늘 높이 쌓아도 채우지 못하리

 

 

이 가사는 고대 유대의 시 가운데 일부인데 정신병원의 한 병실 벽에서 발견되었습니다.

또한, 프레데릭 레만이 이 시에 매우 감동을 받아 그 시에 좀 더 덧붙이고 싶은 마음이 들었습니다. 1917년 노동자로 일하던 그는 어느 점심시간에 레몬 상자 위에 앉아 첫 두 연과 후렴 부분을 더하여 “그 크신 하나님의 사랑”이라는 찬송을 완성했습니다.

시편기자는 시편 36편에서 하나님의 사랑에 대해 마음 든든히 확신하며 “주님의 한결같은 사랑은 하늘에 가득 차 있고”(5절, 새번역)라고 썼습니다. 정신이 온전하든지 혼란스럽든지, 아니면 시련으로 힘겨운 때이든지, 우리 삶의 어떤 형편에도 상관없이 하나님의 사랑은 희망의 불빛이며, 언제나 우리와 함께하면서 다함이 없는 힘과 신뢰의 원천이 됩니다.

   

하나님 크신 사랑은
측량 다 못하며
영원히 변치 않는 사랑
성도여 찬양하세.

- Frederick Martin Lehman(1868-1953)

 

당신이 받고 있는 사랑은 영원한 사랑이다.
시편 36:1-12

[1] [여호와의 종 다윗의 시, 인도자를 따라 부르는 노래] 악인의 죄가 그의 마음속으로 이르기를 그의 눈에는 하나님을 두려워하는 빛이 없다 하니
[2] 그가 스스로 자랑하기를 자기의 죄악은 드러나지 아니하고 미워함을 받지도 아니하리라 함이로다
[3] 그의 입에서 나오는 말은 죄악과 속임이라 그는 지혜와 선행을 그쳤도다
[4] 그는 그의 침상에서 죄악을 꾀하며 스스로 악한 길에 서고 악을 거절하지 아니하는도다
[5] 여호와여 주의 인자하심이 하늘에 있고 주의 진실하심이 공중에 사무쳤으며
[6] 주의 의는 하나님의 산들과 같고 주의 심판은 큰 바다와 같으니이다 여호와여 주는 사람과 짐승을 구하여 주시나이다
[7] 하나님이여 주의 인자하심이 어찌 그리 보배로우신지요 사람들이 주의 날개 그늘 아래에 피하나이다
[8] 그들이 주의 집에 있는 살진 것으로 풍족할 것이라 주께서 주의 복락의 강물을 마시게 하시리이다
[9] 진실로 생명의 원천이 주께 있사오니 주의 빛 안에서 우리가 빛을 보리이다
[10] 주를 아는 자들에게 주의 인자하심을 계속 베푸시며 마음이 정직한 자에게 주의 공의를 베푸소서
[11] 교만한 자의 발이 내게 이르지 못하게 하시며 악인들의 손이 나를 쫓아내지 못하게 하소서
[12] 악을 행하는 자들이 거기서 넘어졌으니 엎드러지고 다시 일어날 수 없으리이다

 

 

  

 

 

그 크신 하나님의 사랑

The Love of God


 

The love of God is greater far
Than tongue or pen can ever tell
It goes beyond the highest star
And reaches to the lowest hell

The guilty pair, bowed down with care
God gave His Son to win
His erring child He reconciled
And pardoned from his sin

Could we with ink the ocean fill
And were the skies of parchment made
Were every stalk on earth a quill
And every man a scribe by trade
To write the love of God above
Would drain the ocean dry
Nor could the scroll contain the whole
Though stretched from sky to sky

하늘을 두루마리 삼고
바다를 먹물 삼아도
한없는 하나님의 사랑
다 기록할 수 없겠네
하나님의 크신 사랑 그 어찌 다 쓸까
저 하늘 높이 쌓아도 채우지 못하리



Hallelujah

O love of God, how rich and pure
How measureless and strong
It shall forevermore endure
The saints' and angels' song