아침정원/Our Daily Bread

True Hope (진정한 소망) by James Banks / Romans 5:1-11 (로마서 5:1-11)

엔비53 2018. 1. 25. 01:00


True Hope

True Hope

Read: Romans 5:1–11 | Bible in a Year: Exodus 12–13; Matthew 16

출처: https://odb.org/2018/01/25/true-hope/

True Hope진정한 소망
[ Romans 5:1 - 5:11 ] - hymn 484

The Spirit himself testifies with our spirit     that we are God’s children.
Romans 8:16


Not long ago I visited the Empire State Building with a friend. The line looked short—just down the block and around the corner. Yet as we entered the building, we discovered the line of people stretching through the lobby, up the stairs, and into another room. Every new turn revealed more distance to go.
Attractions and theme parks carefully route their crowds to make the lines seem shorter. Yet disappointment can lurk “just around the bend.”
Sometimes life’s disappointments are much more severe. The job we hoped for doesn’t materialize; friends we counted on let us down; the romantic relationship we longed for fails to work out. But into these heartbreaks, God’s Word speaks a refreshing truth about our hope in Him. The apostle Paul wrote, “Suffering produces perseverance; perseverance, character; and character, hope. And hope does not put us to shame [or disappoint us], because God’s love has been poured out into our hearts through the Holy Spirit, who has been given to us”(Romans 5:3–5).
As we place our trust in Him, through His Spirit, God whispers the truth that we are unconditionally loved and will one day be with Him—regardless of the obstacles we face. In a world that may often disappoint us, how good it is to know that God gives genuine hope. James Banks
[ 로마서 5:1 - 5:11 ] - 찬송가 484 장

성령이 친히 우리의 영과 더불어 우리가    하나님의 자녀인 것을 증언하시나니
로마서 8:16


얼마 전에 친구와 함께 엠파이어스테이트 빌딩을 방문하였을 때 단지 한 블록만큼과 모퉁이 주위의 사람들 밖에 보이지 않아서 기다리는 줄이 짧아보였습니다. 하지만 우리가 빌딩에 들어섰을 때 사람들의 줄은 로비를 지나서 위층으로 향하는 계단을 올라가 다른 방으로 뻗어 있었습니다. 매번 방향을 새로 틀 때마다 가야 할 길은 더 멀어 보였습니다.
관광지와 놀이공원에서는 사람들의 줄을 주의 깊게 조정하여 줄이 더 짧아 보이도록 만듭니다. 하지만 ‘모퉁이만 돌아가면’ 또 실망이 숨어 기다리고 있습니다.
때때로 우리는 살면서 훨씬 더 심각한 실망들을 겪기도 합니다. 우리가 바라던 직장은 계획대로 되지 않고, 믿었던 친구들이 우리를 실망시키며, 잘 되기를 바랐던 연인 관계도 깨어져 버립니다. 그러나 이런 마음의 고통 가운데서 성경은 하나님 안에 있는 우리의 소망에 관한 신선한 진리를 말해줍니다. 바울 사도는 이렇게 기록했습니다. “환난은 인내를, 인내는 연단을, 연단은 소망을 이루는 줄 앎이로다 소망이 우리를 부끄럽게 [혹은 실망시키지] 아니함은 우리에게 주신 성령으로 말미암아 하나님의 사랑이 우리 마음에 부은 바 됨이니”(롬 5:3-5).
우리가 하나님을 신뢰할 때, 하나님은 성령을 통해 우리 앞에 어떤 장애물이 있든 상관없이 우리가 무조건적으로 사랑 받고 또 언젠가 하나님과 함께 있을 것이라는 진실을 속삭여주십니다. 자주 우리를 실망시키는 이 세상에서 하나님께서 참된 소망을 주신다는 것을 알게 되어 얼마나 좋은지요.

• Abba, Father, thank You that I can      always trust in Your perfect, never-ending love.

In Christ, the hopeless find hope.


1. Therefore, since we have been justified through faith, we have peace with God through our Lord Jesus Christ,
2. through whom we have gained access by faith into this grace in which we now stand. And we rejoice in the hope of the glory of God.
3. Not only so, but we also rejoice in our sufferings, because we know that suffering produces perseverance;
4. perseverance, character; and character, hope.
5. And hope does not disappoint us, because God has poured out his love into our hearts by the Holy Spirit, whom he has given us.
6. You see, at just the right time, when we were still powerless, Christ died for the ungodly.
7. Very rarely will anyone die for a righteous man, though for a good man someone might possibly dare to die.
8. But God demonstrates his own love for us in this: While we were still sinners, Christ died for us.
9. Since we have now been justified by his blood, how much more shall we be saved from God's wrath through him!
10. For if, when we were God's enemies, we were reconciled to him through the death of his Son, how much more, having been reconciled, shall we be saved through his life!
11. Not only is this so, but we also rejoice in God through our Lord Jesus Christ, through whom we have now received reconciliation.

• 하나님 아버지, 주님의 완전하고           끝이 없는 사랑을 언제나 신뢰할 수         있게 하시니 감사합니다.
그리스도 안에서 소망 없는 사람들이 소망을 찾게 된다.


1. 그러므로 우리가 믿음으로 의롭다 하심을 받았으니 우리 주 예수 그리스도로 말미암아 하나님과 화평을 누리자
2. 또한 그로 말미암아 우리가 믿음으로 서 있는 이 은혜에 들어감을 얻었으며 하나님의 영광을 바라고 즐거워하느니라
3. 다만 이뿐 아니라 우리가 환난 중에도 즐거워하나니 이는 환난은 인내를,
4. 인내는 연단을, 연단은 소망을 이루는 줄 앎이로다
5. 소망이 우리를 부끄럽게 하지 아니함은 우리에게 주신 성령으로 말미암아 하나님의 사랑이 우리 마음에 부은 바 됨이니
6. 우리가 아직 연약할 때에 기약대로 그리스도께서 경건하지 않은 자를 위하여 죽으셨도다
7. 의인을 위하여 죽는 자가 쉽지 않고 선인을 위하여 용감히 죽는 자가 혹 있거니와
8. 우리가 아직 죄인 되었을 때에 그리스도께서 우리를 위하여 죽으심으로 하나님께서 우리에 대한 자기의 사랑을 확증하셨느니라
9. 그러면 이제 우리가 그의 피로 말미암아 의롭다 하심을 받았으니 더욱 그로 말미암아 진노하심에서 구원을 받을 것이니
10. 곧 우리가 원수 되었을 때에 그의 아들의 죽으심으로 말미암아 하나님과 화목하게 되었은즉 화목하게 된 자로서는 더욱 그의 살아나심으로 말미암아 구원을 받을 것이니라
11. 그뿐 아니라 이제 우리로 화목하게 하신 우리 주 예수 그리스도로 말미암아 하나님 안에서 또한 즐거워하느니라


Insight: Does Paul add insult to injury when he links hope to character? Is he saying it takes being a good person to have hope (Romans 5:3–4)? No. Paul isn’t writing to exalt the virtues of moral or legal compliance. He’s telling a story about what the Spirit of Christ does for us in our sin and in our suffering (Romans 5:6–8; 8:22–27). According to Paul, hope is given to us by the Holy Spirit who personally opens our hearts to the love of God—with the assurance Christ died for us in our moral helplessness.

Mart DeHaan


그리스도 안에서 소망이 없는 사람들이 소망을 찾게 된다. 

Share ODB 2018-01-26

Today's Shareable Image

http://qt.swim.org/user_utf/food/user_print_web.php