인간의 봄
얼어붙은 대지에 다시
봄이 움트고 있다.
겨울동안 죽은 듯 잠잠하던 숲이
새소리에 실려 조금씩 깨어나고 있다.
우리들 안에서도 새로운 봄이
움틀 수 있어야 한다.
다음으로 미루는 버릇과
일상의 늪에서 허우적거리는 그 타성에서 벗어나
새로운 시작을 해야한다.
인간의 봄은 어디서 오는가?
묵은 버릇을 떨쳐 버리고
새롭게 시작할 때
새움이 튼다.
류시화 엮음<법정 잠언집>
'살아 있는 것은 다 행복하라' 중에서
Human Spring
Spring is sprouting again
in the frozen ground.
The hushed forest, seemingly dead all winter,
wakes up bit with the song of the birdcalls.
Inside ourselves as well, a new spring
must be able to grow.
We have to escape the habit of putting things off for later
and folundering in the swamp of our daily life.
Where does the human spring com from?
Shaking off old habits
and starting anew,
new shoots sprout up.
From 'May All Beings Be Happy'
The Selected Dharma Sayings of Beop Jeong
Translated by Matty Wegehaupt
♪ Deutsch: Robert Schumann: Kinderszenen, Op. 15, No. 7 "Träumerei "
♪ English: Robert Schumann: Scenes from Childhood, Op. 15, No. 7 "Dreaming"
♪