아침정원/Our Daily Bread

진정한 친구: Genuine Friends by David C. McCasland

엔비53 2012. 1. 29. 21:47

Genuine Friends

 by David C. McCasland

 시편 23편 / 최덕신 곡 <http://blog.daum.net/coffeebreak53/595>

- made by musicday - 

 

 영어 낭독을 원하시면 음악을 멈추고 아래 link를 click 하시오.

http://cdn.rbc.org/odb/2012/01/odb-01-29-12.mp3

Hosted by Les Lamborn

 

Date: 2012-01-29
Read: John 15:9-17

날짜: 2012-01-29
말씀: 요한복음 15:9-17

Genuine Friends

진정한 친구
No longer do I call you servants, . . . but I have called you friends, for all things that I heard from My Father I have made known to you. —John 15:15 이제부터는 너희를 종이라 하지 아니하리니......
너희를 친구라 하였노니 내가 내 아버지께
들은 것을 다 너희에게 알게 하였음이니라
—요한복음 15:15

Hymn 97

찬송가 97

Experts who track the changing vocabulary of the English language chose unfriend as the New Oxford American Dictionary Word of the Year for 2009. They defined it as a verb, “to remove someone as a friend on a social networking Web site,” such as Facebook. on that site, friends allow each other to access the personal information on their Facebook pages. They may never meet face to face or even exchange greetings online. In our world of fleeting cyber acquaintances, we are beginning to realize that having a true friend means more now than ever before. 변화해가는 영어어휘를 추적하는 전문가들이 “unfriend”라는 단어를 2009년의 새 단어로 선정하고 옥스포드 아메리칸 영어사전에 수록했습니다. 그들은 이 단어를 페이스북과 같은 인터넷 사이트들이 “회원을 그 모임에서 제외하다”라고 표현할 때 쓰는 동사로 정의했습니다. 그런 인터넷 사이트에서는 “친구”들은 자신의 개인정보를 페이스북에 기록하고 서로 공유할 수 있습니다. 그러나 그들은 한 번도 만나지 않았을 수도 있고 심지어 온라인상에서도 서로 인사조차 나누지 않을 수도 있습니다. 오늘날처럼 인터넷 가상공간 속에서 잠시 사람을 사귀며 세상을 살아가고 있는 현실 속에서 진정한 친구를 갖는다는 것이 얼마나 의미 있는지를 그 어느 때보다 절실히 느끼게 됩니다.
When Jesus called His disciples “friends” (John 15:15), He spoke of a unique relationship involving mutual commitment. He was only hours from laying down His life (v.13), and He asked them to show their friendship by keeping His commands (v.14). Most astonishing, perhaps, is Jesus’ statement: “No longer do I call you servants, for a servant does not know what his master is doing; but I have called you friends, for all things that I heard from My Father I have made known to you” (v.15). 예수님께서 제자들을 “친구들”(요한복음 15:15)이라고 부르셨을 때 예수님은 상호간의 독특한 헌신의 관계를 말씀하셨습니다. 이 말씀을 하실 때 예수님은 십자가 죽음을 눈앞에 두고 계셨습니다(13절). 바로 이 때 예수님은 자기 친구들에게 자기의 계명을 지킴으로써 친구 됨을 입증하라고 말씀하셨습니다(14절). 아마도 가장 놀라운 것은 예수님의 다음과 같은 선언일 것입니다. “이제부터는 너희를 종이라 하지 아니하리니 종은 주인의 하는 것을 알지 못함이라 너희를 친구라 하였노니 내가 내 아버지께 들은 것을 다 너희에게 알게 하였음이니라”(15절).
In a genuine friendship, one’s faithfulness can shore up the other’s in times of discouragement or fear. That is what Jesus is to us—our always faithful, forever Friend. —David McCasland 진정한 친구관계는 다른 사람이 상심하거나 두려워할 때에 신실한 버팀목이 되어주는 것입니다. 이것이 곧 언제나 신실하고 영원하신 우리의 예수님과 우리와의 관계인 것입니다.

Hallelujah! What a Savior! 
Hallelujah! What a Friend! 
Saving, helping, keeping, loving, 
He is with me to the end. —Chapman

할렐루야! 나의 구주! 
할렐루야! 나의 친구! 
구원하시고 도우시고 지키시고 사랑하시며 
끝날까지 나와 함께 하시네

The dearest friend on earth is
but a mere shadow compared to Jesus.
이 세상에서 가장 소중한 친구도
예수님에 비하면 그림자에 불과하다.

 

John 15:9-17

New American Standard Bible (NASB)

9 Just as (A)the Father has loved Me, I have also loved you; abide in My love. 10 (B)If you keep My commandments, you will abide in My love; just as (C)I have kept My Father’s commandments and abide in His love. 11(D)These things I have spoken to you so that My joy may be in you, and that your (E)joy may be made full.
Disciples’ Relation to Each Other
    12 “This is (F)My commandment, that you love one another, just as I have loved you. 13(G)Greater love has no one than this, that one(H)lay down his life for his friends. 14 You are My (I)friends if (J)you do what I command you.15 No longer do I call you slaves, for the slave does not know what his master is doing; but I have called you friends, for (K)all things that I have heard from My Father I have made known to you. 16 (L)You did not choose Me but I chose you, and appointed you that you would go and(M)bear fruit, and that your fruit would remain, so that (N)whatever you ask of the Father in My name He may give to you. 17 This (O)I command you, that you love one another.