죄짐 맡은 우리 구주 (What A Friend We Have In Jesus) - 찬송가 487
Benefits Of Friendship
by Dennis Fisher
영어낭독 - http://cdn.rbc.org/odb/2012/02/odb-02-14-12.mp3
Hosted by Les Lamborn
Date: 2012-2-14 |
날짜: 2012-2-14 말씀: 전도서 4:9-12 | |
Benefits Of Friendship |
우정의 유익함 | |
Two are better than one, because they have a good reward for their labor. —Ecclesiastes 4:9 |
두 사람이 한 사람보다 나음은 저희가 수고함으로 좋은 상을 얻을 것임이라 — 전도서 4:9 | |
Hymn 487 |
찬송가 487 | |
Cicero was one of the greatest thinkers of the Roman Empire. He was a skilled orator, lawyer, politician, linguist, and writer. Still today he is quoted for his clear prose and practical wisdom. | 키케로는 로마제국의 가장 위대한 사상가 중의 한사람이었습니다. 그는 능숙한 웅변가요 변호사요 정치가요 언어학자요 저술가였습니다. 그의 명쾌한 산문과 실제적인 지혜는 오늘날에도 인용되고 있습니다. | |
For instance, of having friends he wrote: “Friendship improves happiness and abates misery, by the doubling of our joy and the dividing of our grief.” He understood the double benefits of friendship along life’s journey. | 예를 들어, 친구를 가지는 것에 대해 그는 “우정은 우리의 즐거움을 배가시킴으로써 행복을 증진시키고, 우리의 슬픔을 나눔으로써 불행을 경감시킨다.”라고 썼습니다. 그는 인생 여정 동안 우정에는 두 배의 유익이 있는 것을 알고 있었습니다. | |
Nearly a millennium earlier, King Solomon had written about the value of friends as well. In Ecclesiastes we read, “Two are better than one, because they have a good reward for their labor. For if they fall, one will lift up his companion. But woe to him who is alone when he falls, for he has no one to help him up” (4:9-10). Certainly a life without friends makes our sojourn lonely and hard to bear. | 키케로보다 거의 천 년 전에 솔로몬왕 역시 친구들의 소중함에 대해 전도서에 이렇게 기록하였습니다. “두 사람이 한 사람보다 나음은 저희가 수고함으로 좋은 상을 얻을 것임이라 혹시 저희가 넘어지면 하나가 그 동무를 붙들어 일으키려니와 홀로 있어 넘어지고 붙들어 일으킬 자가 없는 자에게는 화가 있으리라”(4:9-10). 확실히 친구들이 없는 삶은 잠시 머물다 가는 우리 삶을 외롭고 견디기 힘들게 합니다. | |
That famous Roman and that Jewish king were right: Friends are important. Friends serve as confidants, counselors, and burden-sharers. | 그 유명한 로마인이나 그 유대인 왕도 다 옳았습니다. 친구는 중요합니다. 친구는 비밀을 말할 수 있는 사람, 상담자, 그리고 무거운 짐을 나누는 자의 역할을 합니다. | |
Think about your friends. Have you been neglecting those God has provided to share your joys and sorrows? If so, seek out one of your friends for fellowship this week. Remember, “two are better than one,” because a friend can double our joy and divide our grief. —Dennis Fisher | 당신의 친구들에 대해 생각해보십시오. 당신의 즐거움과 슬픔을 나누기 위해 하나님께서 마련해주신 친구들을 소홀히 해오셨습니까? 만일 그렇다면 이번 주에 사귐을 위해 친구들 중 하나를 찾아보십시오. “두 사람이 한 사람보다 나음”을 기억하십시오. 왜냐하면 친구는 우리의 즐거움을 두 배로 해줄 수 있고 우리의 슬픔을 나눌 수 있기 때문입니다. | |
A friend is “trust,” a friend is “warmth,” |
친구는 “믿음”이고 친구는 “따뜻함”이니 | |
Friends are flowers in the garden of life. | 친구는 인생의 정원에 피는 꽃이다. |
Ecclesiastes 4:9-12
New American Standard Bible (NASB)
9 Two are better than one because they have a good return for their labor. 10 For if [a]either of them falls, the one will lift up his companion. But woe to the one who falls when there is not[b]another to lift him up. 11 Furthermore, if two lie down together they [c]keep warm, but (A)how can one be warm alone? 12 And if [d]one can overpower him who is alone, two can resist him. A cord of three strands is not quickly torn apart.
- Ecclesiastes 4:10 Lit they fall
- Ecclesiastes 4:10 Lit a second
- Ecclesiastes 4:11 Lit have warmth
- Ecclesiastes 4:12 Lit he
'아침정원 > Our Daily Bread' 카테고리의 다른 글
질문을 유도하라 (Invite Questions) by Julie Ackerman Link (0) | 2012.02.18 |
---|---|
나란히 (Side by Side) by Randy Kilgore (0) | 2012.02.18 |
비둘기 같이 날개가 있다면(Wings Like A Dove) by David H. Roper (0) | 2012.02.14 |
응답되지 않은 기도 (Unanswered Prayer) by Philip Yancey (0) | 2012.02.13 |
내 눈과 세운 언약: A Covenant With My Eyes (0) | 2012.02.12 |